Incipit Henry & June
PARIGI. OTTOBRE 1931
Mio cugino Eduardo è venuto a Louveciennes ieri. Abbiamo parlato per sei ore. È arrivato alla stessa conclusione a cui sono arrivata anch’io: che ho bisogno di una mente più adulta, di un padre, di un uomo più forte di me, di un amante che sappia guidarmi nell’amore, perché tutto il resto è cosa che si costruisce troppo autonomamente. In me l’impeto a crescere e a vivere intensamente è così potente che non posso resistergli. Voglio lavorare, voglio amare mio marito, ma voglio anche realizzare me stessa.
Incipit tratto da:
- Titolo: Henry & June
- Autrice: Anaïs Nin
- Traduzione: Delfina Vezzoli
- Titolo originale: Henry and June
- Casa editrice: Bompiani
Incipit Henry and June
My cousin Eduardo came to Louveciennes yesterday. We talked for six hours. He reached the conclusion I had come to also: that I need an older mind, a father, a man stronger than me, a lover who will lead me in love, because all the rest is too much a self-created thing. The impetus to grow and live intensely is so powerful in me I cannot resist it. I will work, I will love my husband, but I will fulfill myself.
Incipit tratto da:
- Title: Henry and June
- Author: Anaïs Nin
- Publisher: Harvest Books
- Language: English
Da questo romanzo il film Henry & June (Henry & June) per la regia di Philip Kaufman (1990)