Corpi freddi - Kathy Reichs

Incipit Corpi freddi

Non stavo pensando all’uomo saltato in aria. non ci pensavo più. Adesso lo stavo solo rimettendo insieme. Davanti a me avevo due sezioni del cranio; la terza sporgeva dalla vaschetta d’acciaio colma di sabbia, mentre il collante asciugava sui frammenti ricomposti. Le ossa erano sufficienti a confermare l’identità. Il coroner sarebbe stato soddisfatto.

Incipit tratto da:

  • Titolo: Corpi freddi
  • Autore: Kathy Reichs
  • Traduzione: Anna Rusconi e Alessandra Emma Giagheddu
  • Titolo originale: Déjà Dead
  • Casa editrice:Biblioteca Univversale Rizzoli
  • Bibliografia Kathy Reichs

Incipit Déjà Dead

I was’t thinking about the man who’d blown himself up. Earlier I had. Now I was putting him together. Two sections of skull lay in front of me, and a third jutted from a sand-filled stainless steel bowl, the glue still drying on its reassembled fragments. Enough bone to confirm identity. The coroner would be pleased.

Incipit tratto da:

Corpi freddi - Kathy Reichs

Lascia un commento