Informativa


La Santa Rossa – John Steinbeck

Incipit La Santa Rossa

Per tutto il pomeriggio il vento, filtrando dalle valli del Galles, aveva urlato che l’inverno dal Polo scivolava a poco a poco sul mondo; e dalla parte del fiume già si sentivano gemere fiochi i primi ghiacci. Era una giornata triste, di grigia irrequietezza, di scontento. Il lieve moto dell’aria sembrava celebrare la perdita di qualcosa di gaio con una molle e tenera elegia. Ma, nei pascoli, massicci cavalli da fatica nervosamente scalpitavano e per tutta la regione bruni uccelletti, a gruppi di quattro o cinque, frullavano cinguettando d’albero in albero, per poi tornare bruscamente indietro, cercando, garrendo richiami per i compagni con cui emigrare verso il Sud. Qualche capra, arrampicatasi fin sulla cima di un’alta roccia solitaria, se ne stava lungamente col muso levato a fissare coi gialli occhi il cielo, fiutando.

Incipit tratto da:

  • Titolo: La Santa Rossa
  • Autore: John Steinbeck
  • Traduzione: Giorgio Monicelli
  • Titolo originale: Cup of Gold
  • Casa editrice: Mondadori

La Santa Rossa - John Steinbeck
Incipit Cup of Gold

All afternoon the wind sifted out of the black Welsh glens, crying notice that Winter was come sliding down over the world from the Pole; and riverward there was the faint moaning of new ice. It was a sad day, a day of gray unrest, of discontent. The gently moving air seemed to be celebrating the loss of some gay thing with a soft, tender elegy. But in the pastures great work horses nervously stamped their feet, and all through the country small brown birds, in cliques of four or five, flew twittering from tree to tree and back again, seeking and calling in recruits for their southing. A few goats clambered to the tops of high lone rocks and long stared upward with their yellow eyes and sniffed the heavens.

Incipit tratto da:

  • Title: Cup of Gold
  • Author: John Steinbeck
  • Publisher: Penguin
  • Language: English

Bibliografia John Steinbeck